Hi,
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 
英語
學習
雙語新聞 熱點翻譯 英語視頻
實用口語 報紙聽力 歐美金曲
教育
資訊
新聞資訊 語言文化
備課資源 活動預告
演講
比賽
精彩演講
活動動態
用報
專區
中學Teens
小學Kids
翻譯頻道 > 熱點翻譯
大火燒了這么久的亞馬孫終于等到援救,然而……
來源:21英語網    日期: 2019-08-26

備受全球關注的亞馬孫大火持續了這么久,終于迎來了轉機。此前據巴西國家空間研究所數據,截至23日,今年巴西境內森林著火點達7.8萬余處,同比增加84%,其中4.1萬余處位于亞馬孫雨林,為2011年以來同期最高紀錄。

在全球譴責的浪潮下,巴西總統雅伊爾•博索納羅在上周日授權軍方參與亞馬孫雨林滅火。

Against the global chorus of condemnation, Brazilian President Jair Bolsonaro had authorized military operations combat raging fires in the Amazon last sunday.

據央視新聞報道,巴西緊急撥款3850萬雷亞爾(約合920萬美元),用于“打擊和調查”火災起因工作。

巴西國防部長費爾南多•阿澤維多24日說,軍方派遣4.4萬人參與滅火,正趕往羅賴馬、朗多尼亞、托坎廷斯等6州。

Some 44,000 troops will be available for unprecedented operations to put out the fires, and forces are heading to states to contain the blazes, Defense Minister Fernando Azevedo said.



就在上周六,這六個州發出求助,來撲滅這次“創紀錄”的大火。考慮到亞馬孫雨林在對抗全球變暖中所起到的中心作用,這一事件同樣引發國際關注。

Six states in Brazil's Amazon region requested military help last Saturday to combat record fires that are tearing through the rainforest, provoking international outcry because of the Amazon's central role in combating global warming.
 
(圖片來源:央視新聞)

“亞馬孫大火是國際危機”

上周五,歐洲國家領導人就曾威脅撕毀與南美洲的相關貿易協議,此舉反映出國際上對于巴西的不滿與憤怒,大火加劇了環境危機。

European leaders last Friday threatened to tear up a trade deal with South America, reflecting the growing international dismay and anger with Brazil as a record number of fires in the Amazon rainforest intensified the unfolding environmental crisis.

比如,法國和愛爾蘭方面表示,他們現在反對已于6月份陷入停滯的歐盟-南方共同市場(包括巴西、阿根廷、烏拉圭和巴拉圭)的相關農業協議。

France and Ireland said last Friday they would now oppose the EU-Mercosur farming deal struck in June between the European Union and the Mercosur countries of Brazil, Argentina, Uruguay and Paraguay.
 


法國總統埃馬紐埃爾•馬克龍的辦公室方面就表示,就亞馬孫雨林火災情況,博索納羅“對馬克龍說了謊”。

French President Emmanuel Macron's office went so far as to accuse Bolsonaro of lying.

不過值得注意的是,法國總統馬克龍在推特上轉發的大火圖片,被網友認出并非今年火情照片。



網友指出,這張照片的拍攝者早在2003年就去世了。


新上任的英國首相鮑里斯•約翰遜則在推特上表示,大火“不僅令人心碎,同時也是國際性的危機。我們準備好提供任何幫助,控制火勢,保護地球上最偉大的奇觀。”

British Prime Minister Boris Johnson tweeted that the fires were "not only heartbreaking, they are an international crisis. We stand ready to provide whatever help we can to bring them under control and help protect one of Earth’s greatest wonders.”

 

巴西總統:火災與非法砍伐燃燒枝葉有關

盡管巴西目前處于干旱季節,火災發生比較自然常見,仍有環保人士指責農民開墾耕地是火災原因。

Although fires are a regular and natural occurrence during the dry season at this time of year, environmentalists blamed the jump on farmers clearing land for pasture.

據央視新聞新聞報道,因為當地土地貧瘠,農場主通過焚燒林地開荒,用燃燒后的樹木滋養土地,在土地上放牧或者種植咖啡等經濟作物。
 

(圖片來源:央視新聞)

博索納羅也曾反復提及,認為巴西應當開發亞馬孫的商業價值,允許采礦、農業以及伐木公司發掘這里的自然資源。

Bolsonaro has repeatedly said he believes Brazil should open up the Amazon to business interests, allowing mining, agricultural and logging companies to exploit its natural resources.

上周四,博索納羅首次承認,火災原因可能與非法砍伐燃燒枝葉有關。

Last Thursday, Bolsonaro admitted for the first time that farmers may be behind some of the fires.



不過,對于國際上的介入,博索納羅則是相當憤怒:“那些國家向這里送錢,不是出于善心,而是要干涉我們(國家)的主權”。

Bolsonaro responded angrily to what he saw as foreign interference."These countries that send money here, they don't send it out of charity... they send it with the aim of interfering with our sovereignty," he said.

而在接受采訪時,博索納羅表示,巴西不應該因為火災遭受“懲罰”。“世界各地有森林火災,”博索納羅說,“這不應該成為潛在國際制裁的借口。”

He insisted that the fires should not be used as an excuse to punish Brazil. "There are forest fires all over the world, and this cannot be used as a pretext for possible international sanctions," Bolsonaro said.

綜合來源:新華網,中國日報網,CGTN,央視新聞,AFP




相關文章

 
訂閱更精彩

 主辦
聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
主辦單位:中國日報社 Copyright www.medieninfodienst.com All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

標題
內容
關閉
內容
日本黄色